Goku, Piccoro y Vegeta forman parte del doblaje latino de Honor of Kings
Sabemos que los juegos del género MOBA son bastante populares, y más si cuentan con buenos gráficos, están bien optimizados y la chispa del pastel, si tienen doblaje latino. Honor of Kings entendió perfectamente estos tres puntos y se lanzó de manera exitosa la semana pasada.
Dándole a los jugadores la posibilidad de obtener personajes y skins de colaboraciones pasadas, el juego de TiMi Studio Group ha presentado bastante popularidad, especialmente, comparado a competidores directos como lo pueden ser Wild Rift o algún otro juego que ande por ahí.

A través de un comunicado oficial, TiMi anunció parte del talento de doblaje que se encuentra en el juego, lo que sinceramente le da sabor a las partidas, pues siempre es agradable escuchar diálogos que podamos entender sin necesidad de subtítulos.
“¡Qué responsabilidad estar en uno de los juegos más jugados en todo el mundo! Obviamente es bonito saber que estás ahí, que la gente te puede oír y que tantos millones de personas en Latinoamérica te van a oír, eso es increíble”.
Eduardo Garza, voz de Luban N.º7
Doblaje de Honor of Kings: ¿Quiénes participaron en la localización?
Este ambicioso proyecto ha involucrado a más de 70 talentos de la región, entre los que destacan los actores de voz Beto Castillo (Mozi y director de doblaje), Regina Tiscareño (Ying), Lalo Garza (Luban N.º7) y Óscar Bonfiglio (Arthur). Esto asegura que cada aspecto del juego, tanto en texto como en audio, esté completamente adaptado a nuestras audiencias de América Latina.
“¿Qué se siente ser parte de uno de los juegos más jugados del mundo? Wow, se siente un orgullo muy grande, un honor y una enorme gratitud por haberme llamado”
Óscar Bonfiglio, actor de doblaje con una destacada trayectoria, quien presta su voz al personaje de Arthur en Honor of Kings.
Desde el inicio, la meta de Honor of Kings ha sido ofrecer una experiencia de juego auténtica y accesible para todos los jugadores de América Latina. Cada diálogo, descripción y menú del juego ha sido meticulosamente traducido y adaptado por un equipo de expertos en localización, garantizando que los jugadores se sientan inmersos en el universo del juego en su idioma nativo.
Algunos de los actores de doblaje confirmados:
- Mario Castañeda – Zilong
- René García – Gan & Mo
- Carlos Segundo – Fuzi
- Lalo Garza – Luban N.º 7
- Beto Castillo – Mozi
- Regina Tiscareño – Ying
- Christina Hernández – Xiao Qiao
- José Antonio Macías – Donghuang
Acerca del doblaje de Honor of Kings
La dirección de doblaje estuvo a cargo de Beto Castillo, quien ha dirigido exitosos proyectos de doblaje como God of War y Detroit: Become Human, asegurando una calidad excepcional y una experiencia de juego inmersiva.
“Es increíble y muy impresionante ser parte del doblaje del MOBA para móviles más jugado en todo el mundo, porque es como estar en algo mucho más grande que yo misma. Muchas veces pensamos que no podemos hacer algo así y me encanta ser parte de un poquito de las vidas y del entretenimiento de la gente que juega Honor of Kings”
Regina Tiscareño, Ying en Honor of Kings
El compromiso de Honor of Kings con la excelencia en la localización refleja el deseo de ofrecer la mejor experiencia posible a los jugadores de América Latina. El equipo continuará escuchando y respondiendo a los comentarios de los jugadores para mejorar y expandir constantemente la localización del juego.

Y hablando de doblaje… ¿Sabías que puedes participar en el doblaje latino de Assassin’s Creed Shadows?
Si quieres jugar Honor of Kings, puedes hacerlo aquí.
Con información oficial de TiMi Latinoamérica











2 COMENTARIOS